ũ ˸
Ʈ ʽϴ.
1000 (A4ũ) [1]

ũ
Ʈ kiumhanja.com
'-ũ õɻ û

ְ  ũݾְ  ũ

 A B C D E F G H I J K L M N O P Q  R S T U V W X Y Z

<A>

 A bad workman finds fault with his tools.
A bad workman always blames his tools.
ſ Ѵ.
.
A bad shearer never had a good sickle.
A bad workman (always) blames his tools.
A bad workman quarrels with his tools.
Ѵ.
ſѴ.
ȹݸ .
.
A big fish in a little pond.
ū . (칰 )
A big fish must swim in deep waters.
ū ƾ Ѵ.
A bird in the hand is worth two in the bush.
վ .(ġ ִ).
Ǭ õ ɺ . ( õɺ ѳ.)
Ȥ ܻ󺸴 µ.
( ܻ Ƴ ͺ ٴ )
A buddy from my old stomping grounds.
߱ ģ. (׸)
A burnt child dreads the fire. (Once bit, twice shy.)
A burnt child dreads the fire.
ڶ ܶѲ .
ҿ ̴ Ѵ.
ڶ󺸰 ܶѲ .
A cat has nine lives.
̴ ȩ ִ. (̴ ʴ´ٴ )
A cat may look at a king.
̵ ӱ ƿ ִ. (õ Ե ȸ ´ٴ )
- ̴ ̳ ̳ õ ? - ൿ ȣҷ ִ.
A day after the fair
ڶȸ . ( 湮. յ.)
A drop in the ocean.
ٴ ѹ.
û ϳ Ű (ϸ-پ)
A drowning man will catch at a straw.
Ǫ ´.
A fox is not taken twice in the same snare. (Good luck does not always repeat itself.)
ɸ ʴ´. ( ݺ ʴ´)
A friend in need is a friend indeed.
濡 ģ Ƿ ģ.
ģ ģ.
A history is always written by the winning side.
׻ .
ڰǾ ׵ 縦 ׵ ȭ ִ. , ڿ Ͽ ְ ִ.
- W.G. Choi (wgchoi@chiak.sangji.ac.kr) .
A golden key opens every door.
Ȳ .
̸ Ǵ .
A good medicine tastes bitter.
Կ . (Կ .)
A guilty conscience needs no accuser.
ʿ.
.
A little knowledge is dangerous.
ϴ.
´.
A little learning is a dangerous thing.
(Too clever by half.)
ݸ ġ . ġ ȶ ü ϴ.
dz ģ.
A little pot is soon hot.
׸ ݻ ߰ſ. ( ȭ .)
An apple a day keeps the doctor away.
ϳ ǰ .
A loaf of bread is better than song of many birds.
ѵ 뷧Ҹ .
ݰ굵 İ.
A man is known by the company he keeps.
Men are known by the company they keep.
װ Ͱ ִ ģ ˷.
ʹ ģ ִ.
ģ ģ ȴ. - ()

A mess of pottage.
׸. - 밡 ϰ . (â 25:29 - 34)
mess `ȥ, '̶ , ⼭ `ѳ Ļ, ׸ '̶ . pottage ` ä '
ϰ To sell his birthright for a pottage of lentils. ᱹ ѱ׸ Ա Ÿ Ǹ ȴ. ѱ׸ ȴ. (Ͻ ȴ)
â ش .
25:29 And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
25:30 And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
25:31 And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
25:32 And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me ?
25:33 And Jacob said, Swear to me this day; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
25:34 Then Jacob gave Esau bread and pottage of lentiles; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: thus Esau despised his birthright.
A miss is as good as a mile.
ణ  Ǽ ϸ̳  Ͱ .
ణ Ǽ Ǽ Ǽ.
. (ʺ 麸. .)
ʺ 麸 ´ٴ ̰ ´ . , . ڰ տ Ϳ ̳ ģ 簡 ִµ ʺ , ٸ Ѹ 麸 µ ʺ 簡 麸 縦 ϴٰ մϱ ¸.
A new broom sweeps clean.
ϰ .
ڴ ϼϴµ .
A penny plain and two pence colored.
1, ִ 2潺. ( ޶ Ѱ)
Ѵ Ǭ̶ ٴ . Ϳ Ѻ⿡ ׷ ϰ װ װ.
A penny saved is a penny earned/gained.
̴. - Ƽ ».
A picture is worth a thousand words.
õ .
° ѹ ° .
A rags to riches story.
õ 복.

A rat in a trap.
ȿ
A rolling stone gathers no moss.
̳ ʴ´.
̰ ϴٺ ʴ´ٴ . (ѿ칰 Ķ.)
Ȥ Ӹ 콽 ʴ´ٴ . ( ƴ .)
A sound mind in a sound body.
ü
A stitch in time saves nine.
ð ´ ٴ ȩٴ .
ȣ̷ ´.
Ե ܱ迡 .
A straw shows which way the wind blows.
¤ ϳ ٶ Ҿ ش.
ȴ.
ϳ ʷ  ִٴ . Ȥ  ϳ  ü 巯 , ܼ ִٴ .
ݴ One swallow does not make a summer. ( Ѹ ƴϴ.)
A tale never loses in the telling.
̾߱ , Ҿ ʴ´.
̾߱ Ǯ ϸ Ŀ ̴.
Ǯ̵Ǹ Ŀ ̴.
A watched pot never boils.
ʴ´.
ٸ ʴ´.

A wise person profits by/from his mistakes.
Ǽκ/ ´.
źö()̶ ִ. . . ڱ. ڱ̶ ʸ . ڱ 󰡺 . ׷ ߿ Ǽ Ǯ ʴ´. ѽÿ() ִ. Ѿµ ߻Ѵ. ׷Ƿ ϰ ܳ ״ ϰ, ϰ 񲰡 ״ .
A wolf in sheep's clothing. A wolf in a lamb's skin.
. ѷ .
, Ż ̸.
α(Ϸ)̶ ִ. ۿ Ӹ ɾ δ ⸦ Ǵٴ .
߽ô(). () . ڵ鿡 ѳ ̸ ־ٰ. ׷ ƾ Ʒ . ̷ dz ΰ ϰ Ǿ. ׷ ȥڸ ùۿ ϰ ٴϴ ڵ ó϶ . ׷ ȿ( ) - - . ȿ `ϲ þȿ ε ϰ ùۿ ̸ Ͻô Ӹ ɾ ⸦ Ĵ -Ϸ ű - ϴ. - Ȥ ҸӸ ɾ ⸦ Ĵ Ͱ ϴ. - ة Ÿ. ׷ ߿ ϼž ù ε鵵 Դϴ. ̿ ̸ ޾Ƶ鿩 ߿ ߴ. ׷ ùۿ ε .
Absence makes the heart grow fonder.
׸.
Actions speak louder than words.
ũ Ѵ.
ൿ ߿ϴ.
Adding insult to injury.
󰡻. ģ ġ. (ģ ġ)
ó ٿ .
After a storm (comes) a calm.
dz찡 䰡 ´.
ڿ .
´.
After death, to call the doctor.
װ ǻ θ.
Ұ ܾ簣 ġ.
Age before beauty.
κ 켱. ( 纸 .)
All covet, all lose
Ž Ҵ´. (Ž)
All cry and no wool.
More cry than wool.
Much cry and little wool.
Many cry and little wool.
û Ҷ . (ҵ)
All his geese are swans.
.(ڶ þ ´.)
ڱ ٴ .
All is fish that comes to his net.
׹ .
״ ̵ ̿Ѵ. (ڱ ռ .)
All (is) for the best.
̴.
ϴ ھƳ ִ.
̴ٶ ΰ ڰ DZ ô ᱹ Ե ̴ٶ .
All is not gold that glitters.
All that glitters is not gold.
Appearances are deceptive.
Beauty is but skin deep.
½̴ ƴϴ.
½δٰ ƴϴ.
̸ ܸ Ȥ .
All is well that ends well.
.
.
All roads lead to Rome.
θ Ѵ.
ΰ ︸ ȴ. (Ͽ ִ.)
All's fair in love and war.
£ ϴ.
ʴ´.
All that glitters is not gold.
½̴ ƴϴ.
All things are difficult before they are easy.
.
õ浵 Ѱ .
̻(ߣ)
All work and no play makes Jack a dull boy.
ϸϰ Jack ٺ ȴ.
θ ϰ ̴ ٺ ȴ.
An eye for an eye, (and a tooth for a tooth.)
. ̿ . - ΰ()
An ounce of practice is worth of a pound of theory.
ѿ½ õ Ŀ ̷п Ѵ. - ̷кٴ õ.
An ounce of prevention is worth a pound of cure. Ҵµ...
Appearances are deceptive.
Ѹ () δ. - ܸ ȤǸ () ƴϴ. δ
All is not gold that glitters.
Beauty is but skin deep. ̸ ѲǮ. ( ٴ ξ ߿ )
Art is long and Life is short.
λ ª.
art ƴ϶ Ƿ ´ . ũ׽ Ƶ .
- "Life is short, Art is long, Opportunity fleeting, Experiment uncertain, and Judgement difficult." - ª (Ƿ) . ( ĥ) ȸ İ Ȯϸ ׸ Ǵ ƴ.
ڼ ̷ ذ Ͼ ǥ ٷ ⸸(ع). ⼭ ع̶ ڴ ʴ´ٴ () ڶ. ū׸ ̷ ʴ´. () Ͻñ.
۰, ع, , , Գ٣
ū 簢 𼭸 ( ̼ ٴ ), ū ׸ ʴ´. Ŀٶ Ҹ Ҹ , Ŀٶ ° , ǵ ̸ .
As a man sows, so he shall reap.
Ѹ, ״ ŵ ̴. (Ѹ ŵд.)
ᳪ Ͻ ϳ.
ΰ().
As one sows, so shall he reap.
ᳪ ϳ
As you make your bed, so you must lie upon it.
One must lie in/on the bed one has made.
A soft answer turneth away wrath.
ε巯 г븦 Ƴ.
ħ .
Ѹ õ ´.
turneth turns . wrath г.
As the old cock crows, the young cock learns.
ż ´, ż .
θ ϴ ̵ 䳻.
crow ż Ҹ Ȥ ż ٶ . ٸ, Ͷ 浵 .
(as) easy as rolling off a log.
볪 ŭ . ( Ա)
û ´ ...
As you make your bed, so you must lie on it.
װ ڸ , ʴ ׷ Ѵ.
Ѹ ŵθ.
ǹ̷ ;
As a man sows, so he shall reap.
As you make your bed, so you must lie upon it.
One must lie in/on the bed one has made.

<B> green1.gif

Bad news travels quickly.
ҽ .
δ Ill news flies/runs apace.
Barking dogs seldom bite.
¢ ʴ´.
Ҹ ϴ.
Beauty is but skin deep.
̸ Ǯ.
ü ̺ ̸ ߱ؾ Ѵٴ .
ܸ .
δ
Appearances are deceptive.
Don`t judge by appearances.
All that glitters is not gold.
Beauty is in the eye of the beholder.
Ƹٿ ӿ ִ. ( Ȱ̴.)
Beggars must not be choosers.
ִ ƴϴ.
.
Behind the fair.
ڶȸ .
յ.
湮.
Ұ ܾ簣 ġ.
Better an egg today than a hen tomorrow.
ް ߺ .
õɺ ѳ.
Better bend than break.
η ͺ η(ִ) .
Better late than never.
ʴ ͺ ʰԶ ϴ .
Better wear out than rust out.
Ἥ ϴ .
ִ Ἥ ִ
Between the devil and the deep (blue) sea.
Between a rock and a hard place.
Ǹ (Ǫ) ٴ .
糭(), ()
ư  ־ ư ٴ . ð() .
Birds of a feather flock together.
δ.
ó ư.
.
Ȧƺ ȴ.
(), (Ѩϴ), (ܻ).
Blood is thicker than water.
Ǵ ϴ.
Boys, be ambitious.
ҳ̿, ߸ .
- rossa sung (chica727@hotmail.com) .
Boys will be boys.
系̴ 系.
系̵ 峭 ¿ .
Bread is better than the song of the birds.
= A loaf of bread is better than the song of many birds.
ݰ굵 İ.
Break a fly on the wheel.
ĸ - ⺸ Į .
ʴ ϴ .
Crush a fly on the wheel. .
By definition, when you are investigating the unknown you do not know what you will find.
Ģ : ǿ Ͽ, װ Ž , ʴ װ ߰ Ѵ.
By other's faults wise men/man correct their/his own.
ٸ ڱڽ ģ.
Ÿ(ߣ). - ð() Ҿ() и(ٰ) .
() ſ 꿡 (Ӫ) ڴ޳ ְ
() ׾Ʒ ڳ ֳ Ÿ(ߣ) ٸ ̶
̰(ʦ) ٵ .
, ߣ ʦ ٸ ̶ µ ҿ ִٴ κ ¸. Ÿ() ̶ ڱ⿡Դ ϰ . Ȥ ̴ ̶ 뵵 󼭴 ϰ .

<C> green1.gif

Call a spade a spade.
̶ ϴ. (Ǵ ϴ.)
оƶ.
ȣ() : ̶ ״ ȣ ̶ . ȣ ߽ô() () »().
󿡼 ̾ õ̶ ڰ ̶ ӱ () ()ߴ.
׷ ̾ ظ ߵ 濡 öµ ѱ ҽ ƿԴ.
׷ ̾ ȣ ־. ` ָ ϴ'
Ⱑ , ȣ
ȣ . `밨 ʾҽϴ. ׷ ־, װ ൿ ̸ ߾߸ ڸ ־ ұϰ ʾҰ, ƿ Ŀ ʾҽϴ. ׷ 밨 δ ڰ Ǵ Դϴ.' å ߱. ؾ ڸ ־ ׿ ° ൿؾ Ѵٴ () ƴѰ! Ƿ δٴ ̿ شϴ ̴. ׷ ൿ̾.
źϸ鼭 װ ״ ߴ ̴.
ڿ ڴ `ȣ Ǹ ̾ Կ .
׷ Ǹ ο ٸ ϱ ߴ, Ʊ, 游 Ѿ () ' ̶ ϼ̴.
¾() () .
ݴǴ δ оƼ()
¾() () .

, .
ڱߣ.
: , .
: .
: , , , ު?
: ! , . .
: , ͯ, .
, ͯ,.
, Ҭ.
Cannot see the wood for the trees.
Ѵ.
Can't get blood from a turnip.
Դ´.
Care killed the cat.
ٽ ̸ ׿.
ٽ طӴ.
Cast/Throw pearls before swine.
cast not your pearls before swine.
տ ָ .
߿ .
Catch your bear before you sell its skin.
First catch your hare (then cook him.)
Sell the skin before one has killed the bear.
Don't count your chickens before they are hatched.
Do not halloo/halloa till you are out of the wood.
ȱ () ƶ.
Լ .
Ƚ ⻵ .
̸ Ĵ ǹ̷ ĩ .
Charity begins at home.
ڼ ۵ȴ.
´.
ھִ ϶.
϶.
Children's play.
Ա. ý . .
Chops and changes.
ɸ
Come empty, return empty.
Դٰ .
.
coming events cast their shadows before.
ٰ ׵ ׸ڸ ̸ .
̸ Ÿ.
Company in distress makes distress less.
鶧 ģ ش.
ĵ ϴ.
Creaking doors hang the longest.
߰ưŸ .
ڰ .
Curiosity killed the cat.
ȣ ̸ ׿.
ȣ ż ģ.
̵̳ Ȥ ȣ 鿡 ׸ ȣ .
Curses, like chickens, come home to roost.
ִ Ƹ ó ȶ ƿ´.
ϸ ȭ ƿ´.
Cut off your nose to spite your face.
ħ
Cut your coat according to your cloth.
õ ߾ ڿƮ ߶.
м ° ƶ.

<D> green1.gif 
Danger past, god forgotten.
. ( ã´ٴ )
ް ٸ ٸ.
Dead men tell no tales.
.
Death pays all scores.
Ѵ. ( .)
Deeds, not words, are needed.
Easier said than done.
Saying is one thing and doing another.
ƴ϶ ൿ ʿ ȴ.
ϱ 쳪 ϱ ƴ.
ϱ 쳪 õ ƴ.
޿ ִ.
, (ڴ 崭 ̹ ̴϶.)
Ѵٴ . ´, ʴ´. øϴ.
ؼϸ "ڴ 鼭 , ൿ øϱ⸦ Ѵ"
̶ ڰ ʴ . ϰ, âϰ ϴ ȶϴٰ ϴ , ȶ Ժη ʴ´. ֳϸ, ƴ ϰ ϴ װ ׷ ƴ϶ ˱ ̴. ׸ ִ ʴ ̶ ˱⶧.
κ ɸ ,
, ۯ, ͺ, , ͺ
"羾 , ϴ õõ Ϸϰ, ϴ øϰ ϱ⸦ ٶ"
Diamond cut diamond.
ϳ̴.
Discretion is the better part of valor.
κ.
ְ ոȭϰ .
츮󿡴 (߲ͪ) (߾ͪ) ִµ ʿ å å̶ .
߻ϸ ִ.
()ô. () 5Ȳ (٥) Ͽ Ͽ ģô ׿. (״ ļ 4Ȳ ̰ Ǿ ڱ ڸ ѱ Ҿϱ⵵ ߴٰ Ѵ.) ׷ DZ() հ()̶ ־µ ״ ȸ¼ ־. ׵ Ҿϴ ̾µ, Ҿϱ . ׷ () 屫() 屺() ӸϿ ȸ () İߴ. ׷ ݶ ǰ(ˬ: ) Ͽ 10 ǰ Z() ߴ. ׷ () غ ѷ. ׷ ̷ ߴ. `屺(Ӫ) ͪ ߾̶ ߰ڴ. (ݫ)Դ Ϳܿ å ϶' ׷ ᱹ Ͽ ߸ Ҵ. (⼭ Ӫ ܵ(ӪԳ) Ѵ.)
Dog does not eat dog. dog eat dog:
ʴ´.
г ʴ´.
Do in Rome as the Romans do.
When in Rome do as the Romans do.
θ θ ϴ ϶.
θ θ dz.
Do not halloo/halloa till you are out of the wood.
 ȯȣ ġ .
Ƚ ⻵ .
̸ Ĵ ǹ̷ ĩ .
: Catch your bear before you sell its skin.
Don't back him into a corner.
׸ Ƴ .
Ѿƶ.
Don't count your chickens before they are hatched.
Ƹ Ƹ ڸ .
ʴµ ĩ .
: Catch your bear before you sell its skin.
Don't cross the bridge until you come to it.
ٸ ̸ ٸ dz .
.
Don't cry before you are hurt.
You are a worrywart.
.
Ͼ⵵ ̸ .
(ѣ). (ѣ). ¡(), dzз()
ѣ ⳪ . ٽ.
() () ô. ⳪ ϴ ־. ̻ ϴ ϰ ٳ. ʹ ģ ׿ ߴ. `ϴ̶ Ѩ ׿ ̷ ε õ Ѩ . ׷  ϴ ڴ°?' ̸ ѣ , `ϴ Ѩ ̶ ϴÿ ִ ؿ ʰڴ° ?' ģ `ؿ ް Ѩӿ Ѩ ׿ ̴ ص ĥ .' ѣ ` ?' ģ ` ׿ ̷ . ׸ ̼ 𿡵 ʳ ٳ. ׷ ׸ϰ.' ׶ ѣ Ҵٰ Ѵ.
Don't have too many irons in the fire. (=Don't spread yourself thin.)
Ҽӿ ʹ .
Ѳ ʹ .
尣 쿩 Ǵµ ־ٴ Ѳ Ϸ Ѵٴ .
Don't let flies stick to your heels.
ĸ ޲ġ ޶ٰ .
칰޹ .
Don't put all your eggs in the basket.
.
Don't put new wine into old bottle.
new wine in the old bottles.
δ뿡 . ( δ뿡)
δ . (濡 )
Don't put/set the cart before the horse.
տ .
Ͽ İ ִ. ϴ
Don't put off for tomorrow what you can do today !
Ϸ ̷ .
Do to others as you would be done by.
װ ٸ Ͽ ⸦ ٶ ٸ 鿡 ϶.

<E> green1.gif 
Eagles don't catch flies.
ĸ ʴ´.
Early birds catch the worms.
Ͼ ´.
Easier said than done.
.
ϱ 쳪 ϱ ƴ. (ൿ .)
East or west, home is best.
(= There is nothing/no place like home.)
ʿ ʿ ְ.
.
Easy come, easy go. (= Soon got/gotten, soon gone/spent.)
.
Empty vessels make the most/greatest sound/noise.
The worst wheel of the cart creaks most.
谡 ū Ҹ .
ϴ.
߰ Ÿ.
Enough is as good as feast.
θ ̳ .
Even a worm will turn.
Tread on a worm and it will turn.
Ʋ ִ.
̵ ƲѴ.
׷ װ Ʋ ̴.
(Even) Homer (sometimes) nods.
(= Even the greatest make mistakes.)
ȣ ǼѴ.
밡 Ǽ ִ.
̵ ִ.
Every bean has its black.
κ ִ.
/ǿ ִ.
Every bullet has its billet.
Ѿ װ ڸ ִ.
Every cloud has a silver lining.
׸ ִ.
ο ſ ִ.
ȭ()./ 鼺.
κи ִ ƴ϶ ڸ ִٴ .
: Ͽ .
() ִ . ô Ⱦ(ʫ) () å() ε ߴٰ Ѵ. ` ߴ ȭ ٲپ Ͽ ǰߴ.' ( )
λ
Every cock crows in its own dunghill.
ż ڽ Ÿ ȿ .
ڱ ȿ ūҸ ġ.
Every dog has his day.
߰鵵 Ѷ ִ.
㱸ۿ ִ.
Every Jack has his Gill.
ڴ ¦ ִ.
¤ŵ ¦ ִ.
Every man for his own trade.
Every one to his trade.
ڽ 縦 ִ. (翡 ִ.)
Every man has a fool in his sleeve.
Ҹ ȿ ٺ ִ.

Every minute seems like a thousand.
ź õа .
ϰ(ʾ) (߲).
Every rose has its thorn.
̴ ø ִ.
Every why has a wherefore.
ΰ .
Everybody's business is nobody's business.
ϵ ƴϴ.
å å
Everyone has his own standard.
Ȱ
Everyone has a skeleton in his closet/cupboard.
ӿ ذ ִ.
о .
Դ ߰ ִ.
Everything comes to those who wait.
ٸ ڿ ´.
ٸ ڿ ´.
Everything has a beginning.
ִ.
Everything has its match.
¤ŵ ¦ ־.
Example is better than precept.
Practice is better than precept.
⸦ ̴ ġ ͺ .
鹮 ҿϰ ?
Experience is the best teacher.
ְ .
Experience makes even fools wise.
ٺ ϰ .
鼭() : ڱ״ Ͼ ۾ ̶ . ۸ ۿ ʾ Ͼ⸸ ģ . ѹ۵ ʾ ۿ °. ׷ ϴ ׷ ص ϰ ȸ´ 쿡 ϴ .
ۼ() ɰ() (). . ɰ ڸ ŵ ҷ () ġ . ׷ ŵ ߴ. ׶ ɰ `, 簥̴ ο, ٴ Ƴ, Ѱ ñ Դϴ. ðܾ ϴ Դϴ. ̷ dzϽ÷ մϱ.' ׷ ⺴߰, ׸ ()ߴ.
Extremes meets.
ذ Ѵ.

<F> green1.gif 

Face the music.
Ͽ å , ޴. 迡 ¼.
Ա
̶ music ̶ ٴ ūҵ, . face ƴ϶ ϴ, ´ϴٶ .
Facts are stubbon things.
ʱ( .)
Failure is but a stepping stone to success.
д Ӵ
Faint heart never won fair lady.
The brave get the beauty.
ڰ .
ִ ڸ Ѵ.
Fast bind, fast find.
ܼ ϸ Ҵ .
Feed a cold and starve a fever.
Ծ .
Finders (are) keepers.
finders keepers, losers weepers.
Finding's keeping.
߰ .
ݴ ڴ.
Fine clothes make the man.
Fine feathers make fine birds.
.

Fine/Kind/Soft words butter no parsnips.
Ľտ ͸ ٸ  ƴϴ.
׷ غ ƹ ҿ.
First come, first served.
The devil take the hind(er) most.
޴´. ()
() : ġ ٸ ִٴ .
Ѻ. () Ȳ() ư . ݴϿ 븦 ״. ̶ ȸ豺(ͦ) () Ƿ ׷() ҷ ź(ܲ) ߴ. ׷ (٣) ׿() Ƶε ߿ Ҵٰ Ѵ. ϱ⸦ ` (˰) ݱ⸦ µ ̴ ÿ ߱ ̴. ְ () дѴٰ ϴ () ܲϷ ϴµ ϱ?' ̶ ׷ ׿쿡Է ϸ ġ Ͷϰ ׿찡 λϴ ȴ. ̰ž ¥ . ׸Ͽ ȸ豺 ׷ ݱ Ծ ϴ ϰ Ҵ. ׸ ׿ () Բ £ Ͽ ڰϰ .
First catch your hare. (then cook him.)
䳢 ƶ. (丮 )
ĩ .
First impressions are most lasting.
ù ° λ ӵȴ.
ùλ ߿ϴ.

Fish story
ģ ̾߱ (dz, )
ò۵ ̾߱ . Ƿ ϳ ٰ ġ, Ƿ̴ ߿ ũⰡ ȶҺ ũ Ŀ.
Fools rush in where angels fear to tread.
ٺ õ پ.
Ϸ 𸥴.
Forgive and forget.
ش 뼭ϴ ̴.
Ŵ ؾ.
Friends and wines improve with age.
ģ ִ .
From rags to riches.
̿ ڷ.
õ 복.

<G>  green1.gif

Give a dog a bad name and hang him.
̸ ְ װ Ŵ޾ƶ.
ƴٰ ϶.
.
Give me none of your sauce.
I don't want any of your sauce. Don't come with any of your sauce.
ǹ Ҹ .
Go around Robin Hood's barn.
κ â ư.
ָ ư.
Go for wool and come home shorn.
ٰ Ӹ ̰ ƿ´.
Ȥ ٰ Ȥ̰ ƿ.
Go home and kick the dog.
Ⱦ.
ο ° Ѱ .
Go in (at) one ear and out (at) the other.
ѱͷ ͷ 기.
̵() - Ϳ б.
̵dz(ة) - Ϳ ٶ.
dz() ͸ ٴ . ٶ̴ dz(ة) ̶ ϸ ̵() . () Լ (ս - ̹ ģ ̸ - ġ ȥ ȸ ɿ Ͽ) ߿ .
̹ ÿ ε ƹ ص

˾ ʴ´ٰ źϸ鼭 ñ .
ڤ (ι)
̰ Ӹ .
ة(dz縶)
ġ dz ͸ ó.
God tempers the wind to the shorn lamb.
ϴ  翡 ٶ Ҿ ʴ´.
, ϳԵ ڿԴ ÷ Ŵ. ( Ŀ ʴ´ٴ .)
̿ ݴǴ Ӵ It never rains but it pours. ( ۺ״´.)
ؿ ة(λ )
߱ 濡 ־µ οԴ Ǹ ־ٰ Ѵ. ׷ ׸ ij ȴ. ׷ ̸ ϴµ . ` ˰ڴ° ? ɴ.' ׷ ij Ǹ ̲ ƿԴ. ׷ ̿ ġϴµ ` ˰ڴ° ? ȭ ɴ.' ׷ Ƶ Ÿٰ ٸ η߷ȴ. ׷ ̸ ϴµ ` ˰ڴ° ? ɴ.' ׷ ̵ ¡ ߴµ ٸ η ڽĸ ϰ Ǿٰ Ѵ.
Good medicine tastes bitter.
Կ .
Good luck does not always repeat itself.
A fox is not taken twice in the same snare.
׻ ڽ ݺϴ ƴϴ.
Good wine needs no bush.
ִ ʿ ʴ´.
Greed has no limits.
Ž .
Ÿ 渶 ʹ.

<H> green1.gif 
Habit is (a) second nature.
2 õ.
.
Half a loaf is better then no bread.
̶ ͺٴ .
ݱ׸̶ ͺٴ .
̶ Ϻ .
Handsome is that/as handsome does.
ൿ .
ϴ Ǹϸ ̸ Ƹ.
Hard cases make good law.
찡 .
Ѵ.
Hard words break no bones.
η߸ ʴ´.
δ ذ ʴ´.
Harm set, harm get.
Harm watch, harm catch.
̰ .
Haste makes waste.
θ .
θ ׸ģ.
ϼ .
Haven[God] helps those who help themselves.
ϴ() ڸ ´.
He bit off more than he can chew.
״ װ ִ ͺ .
ܿ ȹϴ.
ŭ ȴ.
ߴ.
ľ ϴ.
He got what he bargained for.
״ װ .
ھڵ(). : () ޴ .
He has more wit in his little finger than in your whole body.
״ հ ü ִ ͺ ִ.
He laughs best who laughs last.
ڰ ̴.
He that fights and runs away may live to fight another day.
ο ڴ Ƽ ٽ ο ִ.
(?)
Discretion is the better part of valor. : ⺸ ִ.
He that will steal a pin will steal an ox.
ٴ ҵ ȴ.
He who begins many things, finishes but few.
ڴ ƹ͵ Ѵ.
He who gives fair words feeds you with an empty spoon.
ϴڰ ʿ ̴.
𿵻(ֵ) (.) : , ϰ Ը Ȼ ٹ̴ , 幰 ̿ !
( ), - ,
(ȣ), - ׸ ϰ,
(), - Ȼ ٹ̾
(ġľ), - ٹ̴µ
(̿), - ڰ Ϸµ
(ο), - ϴ¹ٰ ϰ ǰ
() -. ִ ϰ ȴ.
( ), - ,
ު . ( 𿵻 Ƕ.) - 𿵻 ƴ ƴ ٷ ƴ ̴.
He who hesitates is lost.
Ÿ ڴ Ҵ´.
Ե ܱ迡 .
He who sows thorns will never reap grapes.
ø Ѹ ŵ ̴.
ᳪ Ͻ ϳ.
Hindsight is better than foresight.
People see and understand things more clearly after they've happened than before they've happened.
His fingers are all thumbs.
հ հ̴.
״ ְ .
History repeats itself.
Ǯ Ѵ.
°(ͺ).
(ڿ) - ,
ͺ(°)̸ - ˸,
ʦ()϶. - ٸ ִ϶.
() (): , .(, ɿ) - ̶ Ͽ ܼ Ǯ ̴.
ͺ(), ڤ(, ҹ). - ͺ ٸ Ѵ.
(), (, ݼҵ) - ̶ ̶ Ѵ.
ڤ(дɽý) - Ź
() ()Ͽ - ٴ ־ ִٴ . ( ñϿ ٰ Ȥ ۿ ִ ƴ϶ ִٴ ).
(̱ұ)̴ - ϴ ٰ
ͺʦ(λ) - ٸ ִ.
Honesty is the best policy.
ֻ å. ( ּ å̴.)
Honors (are) even/easy.
ְ а ϴ.
ȣ » ݹ̴.
Hunger is the best sauce.
ְ .
̴.

<I> green1.gif 
I am so hungry I could eat a horse.
谡 ļ ̶ ִٴ .
ݴ ݸ Դ eat like a bird. . ó Դ´.
I don't want any of your sauce.
Don't come with any of your sauce.
ǹ ʴ´.
I must work to keep my head above water.
񱸸 û̴.
I'll got ill spent.
Easy come easy go.
ڰ ڰ δ.
I'll news flies/runs apace.
Bad news travels quickly.
ҹ .
I'll eat my hat if ~ .
~ ڸ Ծ ڴ.
~ ̶ 鿡 ڴ.
I'll weeds grow apace.
ʴ ڶ. ( ϼ ٴ )
Icing on the cake.
ũ .
߾(ݻ÷ȭ). : . ߴٴ ħ .
If at first you don't succeed, try, try again.
װ ù ° Ѵٸ ؼ õ϶.
ĥȱ(). : ϰ Ѿ Ͼٴ , и ŵص ʰ ϴ .
If Jack's in love, he's no judge of Jill's beauty.
Jack ٸ ״ Jill Ƹٿ Ǵ Ѵ. ( Ȱ.)
If you laugh, blessings will come your way.
Ϳ.
If you run after two hares, you will catch neither.
װ 䳢 Ѵ´ٸ ʴ ʵ ̴. ( 칰 ı.)
If you want peace, prepare for war.
In peace prepare for war.
װ ȭ Ѵٸ غ϶. ()
Ignorance is bliss.
ູ.
𸣴 ̴.
In for a penny, in for a pound.
.
In peace prepare for war.
ȭÿ غ϶. (ȯ)
In the country of the blind, the one-eyed man is king.
ڰ 䳢 ̴.
In the kingdom of the blind, the one-eyed is king.
When the cat's away, the mice will play.
󿡼 ܴ̰
䳢 .
It's a long lane that has no turning.
() ̴.
.

It's a piece of cake.
ũ .
Ա.
It is better to do well than to say well.
ϴ°ͺ ؾ.
It is never too late to mend.
㹰 ġµ ʹ .
It is never too late to learn.
ʹ ʾ .
It is no use crying over spilt milk.
Repentance comes too late.
ҿ.
̹ ̴.
ٽ ֿ Ѵ.
ذ(). : غ ġ Ѵ. 簡 ڱⰡ ɲۿ ѱ ſ ˰ غ ̹ ʾٴ ̹ ȸ Ұ .
(ҹݺ). : ǵ .
It is no use quarreling with Providence.
ϴ غ ƹ ҿ.
(ھڵ) 
It is not good to listen to flattery.
̼ Ѿ .
It is rash to sell the bird on the bough.
Don't count your chickens before they are hatched.
Ĵ ̴.
It is too late to lock the stable when the horse has been stolen.
ϸ Ŀ ° ״ ʹ ̴.
Ұ ܾ簣 ġ.
It is within a stone's throw.
װ ̴.
帮 ڴ
It never rains but it pours.
One misfortune rides upon another's back.
Misfortunes never come single/singly.
Դϸ . (ۺ ʰ ʴ´.)
ģ ģ .
ȭҴ

µ űٰ ޱ . (¿ ϳ⿡ ĥ Ƽ װ µ ׷ ش ϳ 13 ȴ.)
It takes two to tango.
ʰ ߷ ʿϴ.
ջ ľ Ҹ .
޼ջ Ҹ.
It takes two to make a quarrel.
ؼ ʿϴ.
밡 ־ ο ȴ. (ο ֹ å)

<J> green1.gif 

Jack of all trades is master of none.
Ϸ ƹ͵ Ѵ.
칰 Ķ.
A rolling stone gathers no moss. ( ̳ ʴ´.)
ű ʴ´.
칰 Ķ. (ٸ : Ȱ 콽 ʴ´.)
Judge not, that ye be not judged.
ǹ ŵ, . (º 7:1) ye thou (you) . `'
Jump/Leap out of the frying pan into the fire.
Ƣ ׸ Ҽ پ
».

<K>  green1.gif 

Keep something for a rainy day.
ΰ ϶.
kill the fatted calf.
۾ .
ȯ غ ϴ.
Kill the goose that lays the golden eggs.
Ȳݾ ̴.
Ϳ ο 巡 ξ ū Ű.
Kill two birds with one stone.
ϳ ̱.
ϼ().
԰ ̴۱.
ġ .
Knowledge is power.
ƴ .
ݴ븻 𸣴 . - Ignorance is bliss.

<L>  green1.gif

Laugh and grow fat.
Lean liberty is better than fat slavery.
, ׷ ̴.
ϼϼ, ϳϳ (, .)
ҹ.
Leap/Jump out of the frying pan into the fire.
Ƣ׸ Ҽ پ.
».
Learn to walk before you run.
ٱ ȴ .
ȭȣ(Ϸ) : ׸ ߴµ Ҵٴ . ڱ ɷ ġ ϴ Ǹ ߱ϴٰ 콺 Ǵ 츦 . Ȥ ڱ ɷ ġ ϴ ū ϴٰ ϴ 츦 ϱ⵵ .
̿Ͱ ÿϰ ̰ 翡 ׷ ʴ ´ (۾)̶ . `䳪 ' ̶ 𸣰 ü ϴ .
¾() ( ߾ 22Ҵ).
, . - ܿ 迡 ۰ ʳ ȫ ο.
֪, ڱ. - ۳ ̹ dz ߴ.
ة: , ڱ, ̪. - 縶 ` 츮 , ̿ ׵ dz û ׵ Ͻʽÿ.
: ʦ. - 'ȵȴ`
ڱ, ͱ. - ̹ dz ٽ ߴ. (ٽ ߴٴ )
: ڱʦ. - ε ' ȵȴ`
̪, . - ̹ ģ Ŀ ׵ (ʳ ) ۳ ߴ.
߿. ڦί. - ư, ׾.
Ϥ. - ſߴ.
: ߿, پ. - , 'ڴ ٽ ϰ , ̸(Ӹ , .) ʴ ̴.`
ͯ, . - 븦 ٷ뿡 ϰ ν ʾҴ. ( ο򿡴 ̿ؼ ¸ ʾҴ.)
, ֪. - Ŀ , 븦 ︮ ʰڴ.
: ڱ. - ھ ߴ ӱݲ 𸣽ʴϴ.
, ֪,; , ʦ? ϫ. - ؼ ϴ 츮 Դϴ. ̵ ︰ٸ ̰ ƴϰڽϱ? η Դϴ. (׷ ص ̱ ηƽϴ)
,. - ڵ 츮 Դϴ.
Ͼ, , پ ? - ιػ þ ̶ ׿ ε Ϲ ̸ ־Դϱ?
٥ , ϴ߯. - ϴ ̱ ϴ Դϴ.
߿ڱ, ڨ ? - ̸ ʾҴٸ ٽ ϰڽϱ?

߿, ڨ߿; پ, . - ŵ ڸ Ѵٸ, (׵ óӰ ٽ ϰ Ѵٸ) װ ó ϰ ʴ , ̸ڵ Ѵٸ װ ϴ Ͱ ϴ.
߲, Ѩ. - ﱺ ν ϸ, (ﱺ ؼ ̴ ̸), ¡ ︮ ⼼ ؼ Դϴ.
, ʦ; , ʦ. - ȴٸ װ ̿ϴ ͵ Դϴ. ⸦ ϵ ִٸ ߳ Ϳ - ġ - ︮ ͵ (ϴ ͵) Դϴ.
Let beggars match with beggars. (Ref. : Birds of a feather flock together.)
︮ ϶.
λ Ȧֺ ȴ.
().
. ʷ .
Let bygones be bygones.
̰Բ .
㹰 .
Let's get to the point.
ϵ .
ŵ.
Let sleeping dogs lie.
ڴ ׳ ְ ζ.
ڴ ǵ .
.
ܾ ν.
ʰﰣ ¿.
㱸 ִٰ ġ ϴ 빮 μ߸.
ִ  θ ģٰ 뼭 μ߸ Ͱ . ణ ׳ ξ ε ߸ ´ .
Liars should have good memories.
̴ ־ Ѵ.
Life is full of ups and downs. (Life is made up of little things.)
λ ִ.
ǰ ȴ.
ؿ ة.
Like draws to/attracts like.
̲.
() : Ҹ Ѵٴ . ().
Like cures like.
ġѴ.
̿ġ(). ̵(ԸԸ)
̿ġ ν ٽٴ . ѿ ԰ 鼭 `! ÿϴ' ϴ Ͱ ǹ.
Like father, like son.
ƹó, Ƶó.
ƹ ׾Ƶ. (ݫ).
Like for like.
.
̿ , . , .
Like master, like man.
ó, ó.
ο .
ؿ .
Little drops of water make the mighty ocean.
Ŵ ٴٸ .
Ƽ ».
̻(ߣ) : űٴ . ƹ ū ̶ Ӿ ϸ ̷ٴ . .
, , ߱, () Ͼ() ʿ ̶ ̳ ̰ ־. ׷ װ յڿ ߣ ߣ θ ־ ̰ Ÿϴµ ַλ Ǿ. ׷ ̴ Ƴ ȸǸ . ` λ Ƴ 񶿡 ϴ  ʹ.' ׷ ݴߴ. ` ̰ ɳ ? ū  Ѵ ̿ ? ׸ ij ¼ ?' ׷ ߴϴ. ` .' ׷ ȲϰԵ Ƶ ڵ ۾ ߴ. İ, , װ ±⿡ Ƽ, ư, ׸ ر ƿ ȯ 1 ɸ ۾̾. ϴ. Ű ŷ ٰ Ѵ. ` ׸ ΰ.' ѳ ϸ . ` ̸ . Ȳ ̳ ?' ׷ ũ Ѽ ߴ. ` ϴ Ƶ ̰, Ƶ ϴ ڰ ̰, ڰ ϴ , Ƶ ̰. . . ٽ ʴ´ٸ ʰڴ° ?' ̸ Ű ŷ Ȳ ö ȣ. ` ֽʽÿ. ߸ϸ ӿ Ĺ Ǿϴ.' Ȳ ŵ Ѽ λ ϳ Կ ϳ Ű Ҵٰ մϴ. ׷ λ ִ ֿ Ѽ ̿ Ȱ ߸ ְ δ дϳ ٴ ´ϴ.
ħ(بݨ) : Ƽ ٴ ٴ . .
ü ̹鵵 δ Ⱦߴ . ״ Ѷ ϱ ǻ̶  ߴµ ϵ ΰ ׸ ߿ . ׷ ߿ ĸ . ׷ ĵ ϴ Ȳؼ Ŀٶ ʴ? (̼ ° ٴ . - ب. Ȥ Ǵٸ 㿡 ̿ٴ . - .) ׷ ̹ ٰ . `ҸӴ Ͻó?' `, ٴ .' `ҸӴ ٰ ٴ ǰھ?' ׷ İ ϱ, `׷, ٴ ǰھ? ߵ ׸ ʴ´ٸ.' ̹ ū̶ ߵ ׸ ʴ´ٸ߿ ū ޾Ҵ. ױ ٽ ö Ǹ Ǿٴ ƴ . õ() : ̰͵ ̶ Ӿ ִٴ . и()
信 屫() ־. ״ Ƹ ϴٰ ŵ ̻󽺷 Ҵ. ׸ ٵ ٽ ӿ Ѵ Դ. ׷ ˴ . `Ϸ翡 ̸ ϳ̸ 365, õ̸ õ ȴ. ٿ ߷, ո.'
Little pitchers have long ears.
ڰ ̸ ִ.
ֵ Ͱ .
Little strokes fell great oaks.
Ŵ Ѿ߸.
Ѿ .
Small drops make a shower. ( ҳ⸦ .)
Water will wear away stone. ( մ´.)
õ() մ´.
õ() ̷.
ħ() ׿ 踦 .
Live and learn.
.
̴.
Live and let live.
.
.
()
Look before you leap.
ٱ .
ٱ .
ٸ εܺ dzʶ.
ȯ(),
Look a gift horse in the mouth.
. ( ǰ ƴ ִ.)
.
Love is blind.
. ( ͸)
Love me, love my dog.
ϸ ϶.
Ƴ Ϳ ó Һ Ѵ.

<M>  green1.gif

Make haste slowly.
Ҽ õõ.
Make hay while the sun shines.
ذ ߴ ȿ ʸ .
Ե ܱ迡 .
ȸ ġ .
Gather the rosebuds while you may.
Strike while the iron is hot.
ҷ ǰ . ׷ ǰ ϸ ʴ´. ׷ Ӵ̶ .
Making a mountain out of a molehill.
δ
ħҺ().
Man proposes, God disposes.
ΰ ϸ ó Ų.
ȹ ٹ̵ д ϴÿ ޷ȴ.
() ()̿ () õ()̶.
Many cry and little wool.
ҵ .
» .
All cry and no wool. More cry than wool. Much cry and little wool.
Many drops make a shower.
.
մ´.
Many a little/pickle makes a mickle.
ٷ .
Ƽ ».
= Every little makes a mickle.
Many hands make light work.
.
嵵 µ .
Marry in haste, repent at leisure.
θ ȥ ΰΰ ȸѴ.
Match made in heaven.
ϴÿ ο.
õ.
Men are known by the company they keep.
Ͱ ִ ģ ˷.
ģ ģ ȴ.
Ȥ A man is known by the company he keeps.
Mend the barn after the horse is stolen.
ܾ簣 ģ.
Ұ ܾ簣 ģ.
Might is right.
Ǵ.
Misery loves company.
Ḧ ȣѴ. (ܻ.)
Misfortunes never come singly.
ȥ ʴ´.
It never rains without pouring. (ۺ ʰ ʴ´.)
One misfortune rides upon another's back.
Money begets money.
.
Money makes the mare to go.
ͽŵ θ ִ.
Money talks.
Ѵ.
÷.
ͽŵ θ ִ.
. (̸ ȴ.)
More cry than wool.
Much cry and little wool.
Many cry and little wool.
All cry and no wool.
𺸴 ҵ.
ҵ, »
More haste, less speed.
Ҽ õõ.
Ҽ ư.
Haste makes waste. : θ ϴ. θ ׸ģ.
Much caution does no harm.
ǰ ظ ġ ƴϴ.
Murder will out.
巯 ̴.
ָӴ ӿ ۰.
Stones will cry out. .
My eyes are bigger than my stomach.
(My eyes are bigger than my belly.)
躸 ũ.
Դµ װ ó ϴ ǥ

<N>  green1.gif
Naked came we into the world and naked shall we depart from it.
츮 Źä Դٰ Źä .
.
Name not a rope in his house that hanged himself.
Ŵ ̾߱ .
ȯ տ ̾߱ .
Near neighbor is better than a distant cousin.
̿ ̺ . (̿.)
Necessity is the mother of invention.
ʿ ߸ Ӵ. (ϸ Ѵ.)
Necessity knows/has no law.
ʿ 𸥴.
걾 .
Needs must when the devil drives.
Ǹ ƴ .
ؼ .
Never judge by appearances.
Ѹ Ǵ .
Don`t judge a book by its cover.
Appearances are deceptive.
Beauty is skin deep.
All is not gold that glitters.
Never put off till tomorrow what may be done today.

ִ Ϸ ̷ .
Ϸ . : ̵ ̷ ϸ ڷ ̷ Ǵ ̷ .
Never say die.
װڴٰ .
. . ĥȱ()
Never spend your money before you have it.
װ ʴ Ἥ ȵȴ.
Never swap horses while crossing the stream.
dzζ Ÿ ƶ.
ٲ
Anam Semiconductor ּ̽ϴ.
Never too old to learn. (=No man is too old to learn.)
Ĵ .
New wine in the old bottles.
δ . δ뿡.
濡 . ε .
Don't put new wine into old bottle.
No cross, no crown.
ڰ ̴ հ .
̴ ǵ .
No pains, no gains,
No gain without pain,
Nothing venture, nothing have
No gain without pain.
̴ ͵ .
ζѸ ұݵ ־ ¥.
ȣ̸ ȣ  Ѵ.
No man is too old to learn.
׷ .
Ҵ(ҳ̳г) : ҳ ı й ̷ ƴٶ . .
ʦ(̱Ұ) : ð .
ڱ(̰ʸ) : Ǯ ߴµ
ͭ(߼) : Ҹ.
No matter how high the mountain, it is just a mountain beneath the heavens.
Keep climbing and climbing and you can reach the peak.
But no one climbs, everyone sighing instead at the mountain's height.
» ϵ ϴ Ʒ ̷δ. Ǹ ƴ ϴ.
No news is good news.
ҽ ҽ.
No pains, no gains.
͵ .
̵浵 .
־ ִ.
No rose without a thorn.
̴ .
ִ.

There's no rose without a thorn. Every rose has its thorn.
þ ̴ . ູ .
No smoke without fire.
ƴ϶ ҿ ⳯.
No sweat, no sweet.
. ̴ .  
None but the brave deserves the fair.
밨 ִ.
Nothing comes from nothing.
ƹ͵ ¿ ƹ͵ ʴ´.
 ͵ κ ʴ´
Nothing sought, nothing found. (=Nothing venture, nothing gain.)
ϴ , ã ͵ .
ȣ  ȣ̸ ´.
Nothing venture, nothing gain/have.
͵ .
ȣ εȣ ( )
ȣ  ʰ ȣ̸ . ʰ ū س ٴ . . ʴ . ߿ ͺ ٰŰ ο ѵ, ܿ 36 ο̾. ʴ ־µ ó 36 ϰ ߴ. ׷ ΰ ڴϱ ߴµ, ʰ Ͽ Ͽ ˾ƺ ̿  븦 ̲ ־ . ָ ִ ѳ ̿ ִ 뿡 ϱ ̾. ̿ ʴ ࿡ ` , ȣ̱  ʰ ȣ̸ ̴.' ϰ 縦 ȴٰ Ѵ.

<O>  green1.gif
Once bit, twice shy.
° Ѵ.
ڶ󺸰 ܶѲ .
Һ , ̸ .
δ A burnt child dreads the fire.
One beats the bush, and another catches the birds.
ѻ ġ ٸ ݴ´.
ִ θ dz .
(= One man sows and another man reaps.)
One cannot eat one's cake and have it.
ڸ ԰ ÿ .
칰 Ķ.
One cannot have one's cake and eat it. : 䳢 ÿ .
One cannot see the wood for the trees.
Ѵ.
One cannot put back the clock.
ð踦 ǵ .
Let bygones be bygones. : Ŵ
One good turn deserves another.
ϳ ģ ٸ ģ ´.
ģ Ǯ ƿ´.
One is never too old to learn.
.
̰ .

One lie makes many.
ϳ .
´.
ٴ ҵ ȴ.
One man's meat is another man's poison.
 ٸ Դ ̴.
One man sows and another man reaps.
ѻ Ѹ ٸ ŵд.
ִ Ѱ ϳ .
One may as well be hanged for a sheep as (for) a lamb.
Ŵ޸ ٴ Ŵ޸ .
ģ 迡 .
One mischief comes on the neck of another.
ϳ ؾ ٸ Ϳ մ޾ ´.
ģ ģ, 󰡻, ģ ġ.
One misfortune rides upon another's back.
ٸ Ÿ ´.
ģ ġ, 󰡻.
Misfortunes never come single/singly.
It never rains without pouring. : ۺ ʰ ʴ´.
One must make the best of things.
ǰ Ѵ.
̶ ˾ƾ Ѵ.
One picture is worth a thousand words.
ϳ ׸ õ ġִ.
鹮ҿϰ(ڤ̸).
One rotten apple spoils the barrel.
ϳ ϰ Ѵ.
̲ٶ Ѹ ̸ 帰.
One swallow does not make a summer.
ƴϴ.
Դٰ ƴϴ.
ϳ ¡ ʹ Ǵ .(Ӵ ݹ)
Opportunity seldom knocks twice.
ε帮 ʴ´. ȸ ƶ.
Ե ܱ迡 .
ϵ ȸ ۿ ġ ؾ Ѵٴ .
A fox is not taken twice in the same snare.
Good luck does not always repeat itself.
Other times, other manners.
ٸ ô뿣 ٸ ų.
ô밡 ٸ ൿ ޶Ѵ.
Out of debt, out of danger.
, .
ϴ
Out of frying pan into the fire.
Ƣҿ Ҽ
».
jump/leap out of frying pan into the fire.
Out of sight, out of mind.
Ⱥ ־.
Ⱥ ־.
Over shoes, over boots.
ģ /̸ .

<P>  green1.gif
Patience is a virtue.
γ ̴. (ڿ ִ.)
Perfection requires the hand of time.
Pie in the sky.
ϴÿ ִ (׸ .)
Pitchers/Walls have ears.
/ Ͱ ִ.
㸻 㰡 ´.
Pleasant hours fly past.
ſ ð .
Pour water over a duck's back.
 ױ ( ϴ.)
Poverty is no sin.
˰ ƴϴ.
Possession is nine points of the law.
9 ̴.
ڴ.
տ ų ٸ. 90% ».
Practice makes perfect.
ŵ ν ִ.
ϸ Ϻ.
⺸ .
Practice is better than precept.
õ ƺ .
̴ ġ ͺ .
Example is better than cure.
Practice makes perfect.
Ϻ .
Practice what you preach.
ൿ Űܶ.
Prevention is better than cure.
ġẸ . (ȯ.)
Pride goes before a fall.
ڸ .
Ǻҽʳ(Ҵ). ȭȫ().
Ҵ Ƿ 10 ٴ . Ҵ . ҴΦ . ̻󵿾 ʴ´. 10 ̻ ʴ´. ݵ õٴ .
Pride goes before destruction. = Pride will have a fall.
Prosperity makes friends, adversity tries them.
ģ , ģ Ѵ.

<Q>  green1.gif

Question is not answer.
ƴϴ.

<R>  green1.gif

Repentance comes too late.
ȸ ʹ ʰ ´.
Ұ ܾ簣 ġ.
It is no use crying over spilt milk.
Rome was not built in a day.
θ Ϸ翡 ʾҴ.
θ Ϸ ħ ̷ ƴϴ.
ù θ.
Success doesn't come overnight.
õ浵 Ѱ. ߣ.
Roses have thorns.
̴ ð ִ.
Every rose has its thorn.
No rose without a thorn. .

<S>  green1.gif

Saying is one thing and doing another.
ϴ Ͱ ϴ ٸ .
ϱ 쳪 õ ƴ.
A is one thing and B (is) another. A B ٶ .
ie) Knowing is one thing, and teaching is another.
Scratch my back and I will scratch yours.
ܾ ׷ ܾ ְڴ.
־ ִ.
Searching/Looking for a needle in a haystack.
ʴ̿ ٴ ã.
ֹܼ翡 ٴ ã.
ʳ ܼ (ҳ ̶ܼ ) ̳ ٴð ƹ ϴ .
Security is the greatest enemy.
. (ȯ)
Seeing is believing.
° ϴ°.
° ѹ ° .
Serve the same sauce to him/you/her. serve him/you/her with the same sauce.
ϴ.
̿ .
Set a thief to catch a thief.
Ͽ Ű.
̿ġ()
Serve the same sauce to him/you/her. serve him/you/her with the same sauce.
ϴ.
Shrouds have no pockets.
Դٰ .

Sit back and enjoy the ride.
̳ ̳ Ծ.
Slow and steady wins the race/game.
õõ ׸ ϸ () ̱.
õ浵 Ѱ .
ù θ
So many men, so many minds.
׷ ׷ .
簢()
δ No two people think alike. : ׾ λ ʴ.
Someone is walking over/across/on my grave.
ŴҰ ִ.
Ȱ ϴ .
Some people cannot see the wood for the trees.
 ӿ Ѵ.
Soon got/gotten, soon gone/spent.
, ϰ .
.
δ, Easy come, easy go.
Sour grapes.
. Ⱦ. . . ̼ ȭ .
Spare the rod and spoil the child.
Ÿ Ƴ ̸ ģ.
̿ ڽ ϳ ְ ڽĿԴ ϳ ش.
Speak/talk of the devil, and he will/is sure to appear.
Ǹ ϸ Ʋ װ Ÿ.
ȣ̵ ϸ ´.
To mention the wolf's name is to see the same.
Speak well of the dead.
Īϱ.
捼.
Speech is silver, but silence is gold.
, ׷ ħ
̿, ħ ̴.
Stabbed in the back.
ڿ 񸮱.
ϴ ߵ .
µ .
Starts off with a bang and ends with a whimper.
Լ ؼ Ÿ .
λ.
Still waters run deep.
.
δ.
ϴ.
Stones will cry out.
Ҹ .
ָӴϿ  ۰. : ָӴϿ ִ ۰ հ 巯 ׷   巯 ̴.
(The) truth will out.
Storm in a teacup/ teapot/ puddle.
/ / dz.
Ķ, ҵ, ȭ
Tempest in a teapot.
Strike while the iron is hot.
赵 ߰ſ ε.
Ե ܱ迡 .
Success has many friends.
ģ .
Sweet meat will have sour sauce.
⿡ .
ִ.
Sweet talk.
.
̼. 𿵻.

<T>  green1.gif

Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.
, Ŀ ׵ θ .
Ǭ Ƴ ū δٴ .
Talk of angels and you will hear the flutter of their wings.
õ翡 ϸ ʴ õ ġ Ҹ ̴.
ȣ̵ ϸ ´.
Speak/talk of the devil, and he will/is sure to appear.
Talk of angels(devil) and you will hear the flutter of their wings.
õ(Ǹ) ϸ ʴ ׵ ġ Ҹ ̴.
ȣ̵ ϸ ´.
Speak/talk of the devil, and he will/is sure to appear.
Talk to the wall.
ϱ
Ϳ б. ̵(), ̵dz(ة)
Go in (at) one ear and out (at) the other.
Tastes differ.
̴ ٸ. (νʻ.)
⵵ ̴.
There is no accounting for tastes. : ̸ ϴ Ұϴ.
Tempest in a teapot.
dz.
Ϸ ū ҵ.Storm in a teacup.

The apples in the neighbor's garden are sweetest.
̿ ϴ.
տ Ŀδ.
The beaten road is the safest.
ϴ.
ϴ.
The beetle is a beauty in the eyes of its mother.
dz̵ ̴.
ġ / Ѵ.
The belly has no ears.
͸ ʴ.
谡 ƹ 鸮 ʴ´.
ڶ Ծ .
The best fish smell when they are three years old.
⵵ 3 Ǹ .
մԵ 3̸ .
The best things in life are free.
λ .
The boot is on the other/wrong leg/foot.
ٸ .
ڴٰ â .
ڴٰ ٸ ܱ.
Ųٷ Ǿ.
å ִ.
ٸ.
The child is (the) father of/to the man.
The Children is father to the man.
̴  ƹ̴.
.
˱ Ե . . . .
My Heart Leaps Up
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began,
So is it now I am a man,
So be it when I shall grow old
Or let me die!
The Child is Father of the Man:
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
The darkest hour is that before the dawn.
ο ð ض߱ ̴.
ϺҸ(٥).
ִ.
The devil take the hind(er) most.
ڶ ͽſԳ Ƹ.
嶯.
The die is cast/thrown.
ֻ .
dz .
The eye is the mirror of the soul.
ſ.
The early bird catches the worms.
Ͼ ´.
ؾ Ѵ.
The end justifies the means.
ȭ Ѵ.
︸ ȴ.
The first sweep finds the money lost at night.
(ħ ûϴ ) 㿡 Ҿ ã´.
Early birds catch the worms.
The fish always stinks from the head downwards.
׻ 밡 ´.
ƾ Ʒ .
The fish that got away.
ģ .
ģ Ⱑ ũٴ .
The furthest way about is the nearest way home.
ձ ̴.
ϼ ư.
The longest way around is the shortest way.
The grass is greener on the other side of the fence.
Ÿ ٸ
ʸ ٽ ̿ ܵ Ǫ.
Ŀδ.
The good die young.
״´.
.
The grass is greener on the other side of the fence.
Ŀ δ.
The greatest talkers are the least doers.
ٽ ʴ .
ϴ.
The/an iron hand in the/a velvet glove.
尩 ö . ()
(The) least said, (the) soonest mended.
ϸ ģ.
Ҽ .
The less said the better.
The more, the better.
.
ٴͼ()
The older I grow, the more I learn.
̰ .
λ .
experience is better than learning.
Years know more than books.
The pen is mightier than the sword.
Į ϴ.
The pitcher goes (once too) often to the well but is broken at last.
ڰ ʹ 칰 ħ .
.
ڴ Ѵ.
The pot calls the kettle black.
ں ˴ٰ ϴ.
.
The sparrow near a school sings the primer.
б ̿ ִ ƾ Թ 뷡Ѵ.
簳 ⿡ dz Ѵ.
籸 dz (籸 ?)
The squeaky wheel gets the grease.
߰ưŸ ⸧ ´.
ش.
The tailor makes the man.
簡 .
.
The tree is known by its fruit.
Ÿ ȴ.
ȴ.
(The) truth will out.
(巯) ̴.
Stones will cry out.
The sparrow near a school sings the primer.
簳 3 ̸ dz ´
The voice of people is the voice of God.
Ҹ Ҹ
ν õ.
The weakest goes to the wall.
ڰ .
¿,
The will is as good as the deed.
ൿŭ .
ൿ .
Ͽ ߿ϴ.
The worse luck now, the better another time.
ڸ, .
The worst wheel of the cart always creaks most.
׻ Ÿ.
ϴ.
There are no two ways about it/that.
װͿ ٸ .
̴. θ ʿ. 翬 ̴.
There are tricks in every trade.
縶 ִ.
There are two sides every question.
ִ.
There is a time for everything.
ִ . Ͽ ִ ̴.
There is but one step from the sublime to the ridiculous.
κ 콺ν ͱ Ѱ.
There is honor among thieves.
ϵ ̿ Ǹ ִ.
ִ
There is no accounting for tastes.
νʻ. (= Tastes differ)
There is no place/nothing like home.
.
ְ.
There is no pleasure without pain.
.
There is no rest for a family(mother) with many children.
ٶ ߳ .
There is no rose without a thorn.
.
There is no royal road to learning.
й/ յ .
There is no rule but has some exceptison.
ܴ ִ.
 Ͽ Ѵٴ   ƾ Ѵٴ ִ.
There is no smoke without fire.
̴ .
ƴ϶ ҿ ⳯.
There is safety in number.
ӿ ִ.
ϴ.
ġ , ״´
There's many a slip `twixt/between the cup and the lip.
ܰ Լ ̿ ̲ ִ.
̶ .
Կ Ѱܾ .
(There's) no fool like an old fool.
ٺó  .
( ؼ ϴ .)
There's no place like home.
.
They brag most who can do the least.
ƹ͵ ڰ ڶѴ.
ϴ.
Thick-skinned.
β Ǻ.(ö.)
Think of the end before you begin.
ϱ ϶.
Think today and speak tommorrow.
ϰ ϶.
Thorn in one's side/flesh. (Thorn in the side.)
/
. . Ҿ .
Those who live in glass houses should not throw stones.
ƾ Ѵ.
Curses, like chicken, come home to roost.
Throw/Cast pearls before swine.
տ
߿ .
Thrown away like an old shoe.
¦ Ѵ.
Time and tide waits for no man.
(ð) ٸ ʴ´.
ð ٸ ʴ´.
δ.
Time flies (like an arrow).
. ð 찰 帥. ̹ : õ ,
Time heals all wounds/sorrows.
ð λ/ ġѴ.
̶.
ð ̴.
Time is a great healer.
Time cures all things
Time is money.
ð ̴.
Time is the great healer.
ð ġ.
Time is the healer of all.
ð ġ.
̴.
Time flies (like an arrow).
.
To bite off more than one can chew.
ִ ͺ .
п ġ ϴ. ̴ Ծ .
Today comes only once and never again returns.
ٽô ƿ ʴ´.
To err is human.
ΰ Ǽ ϰ ̴.
To err is human, to forgive divine.
߸ϴ ΰ̰, 뼭ϴ ̴.
To have the right chemistry.
̽.

To have the upper hand.
θ .
upper hand : 켼,, Ⱦ ϴٴ ¸.
To mention the wolf's name is to see the same.
ȣ̵ ϸ ´.
Speak/talk of the devil, and he will/is sure to appear.
To see is to believe.
鹮 ҿϰ.
To see is to believe.
鹮 ҿϰ
To sell his birthright for a pottage of lentils.
ѱ׸ Ÿ Ǹ ȱ.
׸ ȱ.
â⿡ . ڼ A mess of a pottage .
To take a sledgehammer to crack/break a walnut/nut.
ȣθ ظ(ū ġ) ֵθ
µ Į ϱ.
To teach a fish how to swim.
⿡ ϴ ġ.
տ .
տ ָ.
Ȳ տ ⵵ϱ,
Too clever by half.
ݸ ġ ȶ
dz ģ.
little knowledge is dangerous.
Too many chiefs and not enough Indians.
ġ ε.
ġ 밡 쿡 .
Too many cooks spoil the broth.
丮簡 ʹ ģ.

Tread on a worm and it will turn.
׷ װ Ʋ ̴.
̵ ƲѴ.
: Even a worm will turn.
Troubles never come singly.
ȭҴ
Truth is/lies at the bottom of the decanter.
ٴڿ ִ. ( .) Ծ ٴڳ ̸ ׶ Ѵٴ Ҹ.
Truth needs not many words.
ʿ ʴ´.
Turn a deaf ear to - .
~ ݵ ͸ ʴ.
̵dz, Ϳ б.
Turning green with envy.
ñ ķ
谡 .
Two heads are better than one.
Ӹ Ӹ .
嵵 µ .

Two peas in the same pod !
ģģ λ ϴ¸.
Two`s company, three's none.
̸ ģ, ̸ ̴.
(̸ ģ dz Ǹ .)

<U>  green1.gif 

United we stand, divided we fall.
ġ , .
ġ , ״´.
Unanswered love.
¦.

<V>  green1.gif
Vanity of vanities ; All is vanity.
Ǹ ǰ Ǵ ǵ.
Virtue is its own reward.
ü ̴.
귯 ָ ̴.
Victory is V.
¸ V.

<W>  green1.gif
Wake not a sleeping lion.
ڴ ڸ (ǵ帮) .
Walls/Pitchers have ears.
Ͱ ִ.
㸻 㰡 ´.
Waste not, want not.
Ե .
Well begun is half done.
̴.
Well fed, well bred.
ڶ.
ǽ ؾ ȴ.
We never meet without parting.
Ƽ ̴ .
︮ .
Whatever is worth doing at all is worth doing well.
 ġ ִ ġ ִ.
What's done cannot be undone.
ǵ .
Don't cry over spilt milk.
What's learned in the cradle is carried to the tomb/grave.
.
.
What`s sauce for the goose is sauce for the gander.
Ŀ ִ ĿԵ .
When greek meets greek, then comes the tug of war.
׸̽ ׸̽ Ͼ.
ο ο Ͼ . п Ӹ ο . (׸̽ ΰ ?)
When in Rome do as the Romans do.
θ θ ϴ ϶.
θ θ dz .
ٽ ޿,
, ϰ ϶.
ɿ ϸ, , ̰, , . ȭӴٴ ( - ߳, ʴ ) ̰, ׵鿡 ÷ϴ ִ Ѵ. , , ڱ ״ 鼭 ߳ ʴ ϰ, ̶ ݾ(ȭ). , ڱ  ׳ Ǵ ¸ ϴ .
When the cat's away, the mice will play.
񿡴 䳢 ̶.
When the word is out it belongs to another.
ϴ װ ٸ .
ѹ ǵ .
ֿ, ϰ ݴ´.
` ' Ӵ㵵 . · ؼ . , ` ؾ ̰ þ ̴.' Ӵ㵵 . . .
Where there is a will there is a way.
ִ ִ.
ִ ִ.
ϵϻҼ().
While there is life, there is hope.
ִ ִ.
ִ ִ.
ϴ ھƳ ִ.
Who holds the purse rules the house.
ָӴ ڰ Ѵ.
Will can conquer habit.
غѴ.

<X>  green1.gif
X is No ?
X ƴϴ ?

<Y>  green1.gif

Years bring wisdom.
´.
Years know better than books.
å ȴ. ()
Experience is better than learning.
You are a worrywart.
. .
You can lead a horse to water, but you can't make it drink.
絵 ׸̴.
漮 ൵ Ѵ.
You cannot make bricks without straw.
¤ ̴ .
make bricks without straw. : ϴ.
You cannot see the wood for the trees.
ӿ ã Ѵ.
You can't eat your cake and have it (too).
= You can't have your cake and eat it (too). ڴ .
ڸ 鼭 ÿ ٴ . ݴǴ ΰ Ѳ ٴ .
You can take a horse to the water,but you cannot make him drink.
ִ ־ .
You can't judge a book by its cover.
ʴ å Ѹ Ǵ .
You can't teach an old dog new tricks.
ο ĥ .
You could sell him the Brooklyn bridge.
ʴ ׿ Brooklyn ִ ٸ ִ.
ָ ص ϴ´.
You don't know what you've got until you've lost it.
ʴ  Ҿ װ Ҿ .
.
ٶ ٶ .
ʴ װ ִ װ ־ . Ұ ġ ݰ ȴٴ .
You've cried wolf too many times.
ʴ ʹ 븦 θ .
ݺ .
ָ ص ʴ´.
븦 θٴ ̼ ȭ , ϴ ǹ.
You have to walk the talk.
ൿ Űܶ.
You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.
־ .
簨絵 ׸.
You never miss the water till the well runs dry.
(Ѵ) .
 

 <Z>     green1.gif

ZZZ
. 巷 巷, 帣 帣

anii23.gif ũ            

ؿ~ Ϳ!
Copyright 1999~2008 by NonsulBank.co.kr
All Rights Reserved.

<> Ʈ Խõ ̸ ּҰ ġ ̿Ͽ Ǵ źϸ, ̸ ݽ Ÿ ó Ͻñ ٶϴ. [Խ 2003 2 19]
<ǥ>'NSBũ' Ưûκ ǥ ߽ϴ. 0603248ȣ( 16 23). 0113964ȣ( 41 28).

nonsulbank 0620925ȣ( 16 10). <> 'NSBũ' 'nonsulbank' ǥ 㰡 ϸ ġ ް ˴ϴ.